XuanWu Quan - LiangYi Quan - La forma - Tutorial
Ritorno su questa meravigliosa forma con qualche dettaglio in più sulla sequenza; si compone di 54 movimenti, ogni movimento viene descritto da un animale fantastico e l'intera sequenza descrive il ciclo della vita. La sequenza scritta in cinese era piuttosto criptica su diversi punti con diverse metafore e se qualcuno che parla cinese avrà voglia di migliorare la traduzione sarò ben lieto di perfezionarla.
混元一氣 01.
Hun Yuan yi qi: Le specie si mescolano
仙人指路 02. Xian ren zhi lu: L’immortale indica il
cammino
龜蛇同體 03. Gui she tong ti: La tartaruga e il
serpente condividono lo stesso corpo
白蛇吐信 04. Bai she tu xin: Il serpente bianco mostra
la lingua
銀蛇探路 05. Yin she Tan lu: Il serpente d’argento
esplora il sentiero
烏龍擺尾 06. Wu long bai wei: Il drago nero muove la
coda
黃龍探爪 07. Huang long tan zhao: Il drago giallo esamina
i propri artigli
野馬抖鬃 08. Ye ma dou zong: Il cavallo selvaggio
scuote la criniera
金雞上架 09. Jin ji shang jia: Il gallo d’oro salta
sul trespolo
猛虎出林 10. Meng hu chu lin: La tigre feroce balza
fuori dalla giungla
白猿盜果 11. Bai yuan dao guo: La scimmia bianca coglie
la frutta
黑熊反掌 12. Hei xiong fan zhang: L’orso bruno si
solleva sulle zampe
海底撈月 13. Hai di lao yue: Cala la marea (è il
momento della pesca)
金雞報曉 14. Jin ji bao xiao: Il gallo d’oro da il
benvenuto alle prime luci del giorno
野雁遊飛 15. Ye yan you fei: L’oca selvatica (nuota e)
spicca il volo
老龍探穴 16.
Lao long tan xue: Il vecchio drago esplora la sua grotta
燕子抄水 17. Yan zi chao shui: (Il sole splende)
二龍戲珠 18. Er long xi zhu: Due draghi (giocano con
le biglie)
游龍戲水 19. You long xi shui: Il drago gioca volteggiando
nell’acqua
猛虎出林 20. Meng hu chu lin: La tigre feroce balza
fuori dalla giungla
蒼龍入海 21. Cang long ru hai: Il drago (blu/grigio/felice)
rientra nel mare (left)
金雞點食 22. Jin ji dian shi: Il gallo d’oro becca il
suo cibo
蒼龍入海 23. Cang long ru hai: Il drago (blu/grigio/felice)
rientra nel mare (right)
銀蛇出洞 24. Yin she chu dong: Il serpente d’argento
esce dalla sua tana
白蛇吐信 25. Bai she tu xin: Il serpente bianco
mostra la lingua
燕子抄水 26. Yan zi chao shui: (La marea inghiotte la
terra)
金龜入洞 27. Jin gui ru dong: La tartaruga d’oro
ritorna nel suo guscio
白鶴亮翅 28. Bai he liang chi: La gru Bianca dispiega
le ali
玉蛇纏柳 29. Yu she chan liu: Il serpente d’argento si
avvolge sul salice
烏龍擺尾 30. Wu long bai wei: Il drago nero muove la
sua coda
野馬抖鬃 31.
Ye ma dou zong: Il cavallo selvaggio scuote la criniera (left)
黑熊亮掌 32. Hei xiong liang zhang: L’orso bruno agita
le zampe (mostra i suoi artigli)
氣吞山河 33. Qi tun shan he: (Posseduto da uno
spirito che può conquistare fiumi e montagne)
二龍戲珠 34. Er long xi zhu: Due draghi (si
rincorrono)
玉兔彈腿 35. Yu tu tan tui: Il coniglio di giada fa
schioccare le sue gambe
海底撈月 36. Hai di lao yue: (Cala la marea) (right)
丹鳳朝陽 37. Dan feng chao yang: La fenice di fuoco vola
verso il sole (right)
海底撈月 38. Hai di lao yue: (Cala il sole) (left)
丹鳳朝陽 39. Dan feng chao yang: La fenice di fuoco vola
verso il sole (left)
金龜探路 40.
Jin gui tan lu: La tartaruga d’oro traccia la rotta
靈龜出洞 41. Ling gui chu dong: La tartaruga prodigio
esce dal suo guscio (right)
玉龍抖鱗 42. Yu long dou lin: il drago di giada
scuote le sue scaglie (right)
靈龜出洞 43. Ling gui chu dong: La tartaruga prodigio
esce dal suo guscio (left)
玉龍抖鱗 44. Yu long dou lin: il drago di giada
scuote le sue scaglie (left)
金龜探穴 45. Jin gui tan xue: La tartaruga d’oro
esplora la sua dimora
金雞報曉 46. Jin ji bao xiao: Il gallo d’oro da il
benvenuto alle prime luci del giorno
推窗望月 47. Tui chuang wang yue: (Uno spiraglio di
luce si apre sul mattino)
野馬抖鬃 48. Ye ma dou zong: Il cavallo selvaggio
scuote la criniera (right)
黑熊推掌 49. Hei xiong tui zhang: L’orso bruno proietta
le sue zampe in avanti
熊貓拔筍 50. Xiong mao ba sun: Il panda (tira/strappa)
i germogli di bambù
龜蛇同體 51. Gui she tong ti: La tartaruga e il
serpente condividono lo stesso corpo
白蛇吐信 52. Bai she tu xin: Il serpente bianco
mostra la lingua
神龜入穴 53. Shen gui ru xue: Il genio tartaruga
ritorna nella sua dimora
正氣長存 54. Zheng qi chang cun: L’energia positiva
si diffonde
Commenti
Posta un commento